К сожалению моему, так поздно довелось мне познакомиться с творчеством этого автора (Терри Пратчет)...:( Может какой чел мне подхэлпит в поиске электронных версий книг ? Благодарен всем, кто напишет. maito:Esaul@tut.by
Обсуждение (всего 5 реплик, последняя - 23.01.2006 14:48)Настройка
Терри это что то!!! Люди спорят какая книга первая, а я вспомнить не могу потому что Пратчет ворвался в мою жизнь и заставил прочитать все сразу и для меня это был одна большая КНИГА ... Кто прочитал из моих друзей непожалел>>>>
Совершенно верно, в переводе просто невозможно передать , к примеру, игру слов в оригинале. А у Пратчета этого добра - как блох на собаке :) К вящему удовольствию читателей :) Одно только 'to go completely Bursar' чего стоит :)>>>>
Переводы Эксмо достаточно хороши. Но недавно почитал в оригинале, он -- гораздо сочнее. Всё-таки, чтобы перевести книгу со столь богатым языком, нужен кто-то масштаба Пратчета.>>>>
Брауни Терри Пратчет - хорош, особенно в оригинале, - последние переводы его кни (Эксмо - что ли) - хромали - и адаптацией юмора, и самое главное не были смешными в полную меру. (наверное потому что - переводила женщина). Вот старые издания - 99 - 2000 - года хот и неблистали обложкой - но были переведены стильно- и ярко.
P/s. Все что вы прочли - личное мнение автора заметки. :0)>>>>