Сегодня 20.04.2024 Вы зарегистрированы в системе под именем ANONYMOUS

Rambler's Top100
Начало
Обо мне
Моя семья и звери
Статьи
Проекты
Стихи
Фото-галерея
Досуги
Былое и думы
Универсальная Самообучающаяся Экспертная Система
Мудрости
Приколы
 
Новости
Карта сайта
Все материалы
Обсуждение
Опросы
 


КиноНавигатор поможет выбрать фильм, если не знаешь, что посмотреть.
Персональный сайт Андрея Акопянца  >  Досуги  >  Приколы

Заметки национал-лингвиста

В современном русском языке обнаружен неопределенный артикль...

Иногда грамматике надоедает упрощаться, и тогда она отчиняет что-нибудь этакое на первый взгляд не вписывающееся ни в одни ворота.

Согласитесь, что артикль, т. е. служебное слово, прилагаемое к существительному и придающее ему значение определенности или неопределенности, в русском языке явление неслыханное. Скажи мне кто-нибудь лет десять назад, что такое возможно, я бы поднял его на смех. И тем не менее волей-неволей приходится признать присутствие в современной устной речи стремительно формирующегося неопределенного артикля.

Любители анекдотов, конечно, решат, что в виду имеется общеизвестное мелодичное словцо из ненормативной лексики v и ошибутся. Вопреки фольклору данное слово никак не может претендовать на роль артикля.

Во-первых, оно не прилагается к какому-либо конкретному существительному, а во-вторых, не привносит оттенка определенности или неопределенности.

Зато несправедливо объявленное паразитом словечко "типа" вполне удовлетворяет вышеперечисленным требованиям и, как мы вскоре убедимся, не только им.

Обратите внимание, сколь естественно сочетается оно с именами, придавая им очаровательную размывчатость:

И. типа друг.
Р. типа друга.
Д. типа другу.
В. типа друга.
Т. типа другом.
П. типа о друге.

Очернители западного толка наверняка попытаются объяснить этот феномен заокеанским влиянием. Естественно, что главным их козырем будет наличие в английском артиклей, а также иноязычное происхождение слова "тип". Да, оно не относится к исконной лексике, что огорчает меня как
патриота. Как патриот я бы, конечно, предпочел, чтобы артиклем стало какое-нибудь чисто русское слово ("вроде", "якобы", "как бы"). Однако языку видней v и в выборе средств мы ему не указчики.

Предвижу, что в ходе предстоящей полемики мои оппоненты прибегнут к умышленному неразличению существительного "тип" и артикля "типа". Однако отличие их друг от друга очевидно. Промежуточная форма (существительное "тип" в родительном падеже) в сочетании с другими именами требует управления ("типа корабля"). Но это еще не артикль. Настоящий артикль начинается там, где управление перестает действовать ("типа корабль").

Добавим, что ни в одном языке, кроме русского, слово "тип" не играло роль служебного. Это чисто отечественное явление, возникшее на русской почве и впрямую связанное с крахом тоталитарного режима.

Начнем с того, что советскому человеку сомнения вообще не были свойственны. Каждое слово стремилось к единственно возможному, идеологически выверенному смыслу.

Вот прекрасный образец фразы советского периода: "Человек произошел от обезьяны". Постсоветский индивидуум так ни за что не выразится. Он скажет: "Человек произошел типа от обезьяны". То есть говорящий уже и сам не уверен: а точно ли от обезьяны. Может быть, все-таки "типа Бог сотворил"?

Иными словами, крушение материалистического мировоззрения нашло отражение в грамматике, хотя и не было, на мой взгляд, главной причиной возникновения артикля. Главная причина, как ни странно, чисто финансовая. С приходом в сферу экономики утюга и паяльника значительно
возросла ответственность за каждое произнесенное слово. Сравним два предложения: "Я твой должник..." v и "Я твой типа должник..." За первую фразу приходится отвечать. За вторую v типа отвечать.

Следует заметить, что неопределенный артикль "типа" по многим характеристикам превосходит лучшие зарубежные образцы. Он, правда, не склоняется подобно артиклям древне- и среднегреческого языков, не изменяется по родам и числам, как немецкие артикли, зато он может быть распространенным. Например: "типа того, что как бы". ("Ну, он типа
того, что как бы лингвист".)

Пока я вижу лишь одно действительно серьезное возражение: неопределенный артикль "типа" может прилагается не только к существительным, но также к иным именам ("типа деловой"), к местоимениям ("типа у нее") и даже к глаголам ("типа есть"). Строго говоря, артиклям это не свойственно. Во всяком случае, в мировой практике ничего подобного до сей поры не наблюдалось. Хотя, с другой стороны, у них вон и бензин с водой не смешивается v так что ж теперь!

Данное затруднение, как мне кажется, можно разрешить двумя способами.

Первый: признать за артиклями право прилагаться не только к существительным, но и к глаголам (тем более что глаголы в русском языке все равно обречены, и исчезновение их v лишь вопрос времени).

Однако языковеды по косности своей вряд ли отважатся на коренную ломку традиционных, слагавшихся веками представлений. Поэтому более реальным мне видится второй выход: объявить слово "типа" принципиально новой служебной частью речи.

Это v не просто неопределенный артикль, это - типа неопределенный артикль.

Евгений Лукин, 2000 г.

Мое (Андрей Акопянц) примечание

Немного раньше аналогичню функцию выполняло выражение "как бы", которым я сам переболел. Правда, только в устной речи - в письменной практически не употреблялось.

Так что потребность в неопределенном артикле есть, и живой язык пытается ее восполнить.

Например, во младенчестве Настя, часто строила грамматическую форму так: "<Существительное> - это исть такой <обобщающий термин>", например - "Няня - это исть такая тетя, которая приходит, когда мама уходит." Т.е. есть полная аналогия с английским this is a


( написано 14.07.2002,   опубликовано 14.07.2002)

Обсуждение (всего 3 реплики, последняя - 03.04.2004 15:09)    Настройка

03.04.2004 15:09 Замечание по теме: Заметки национал-лингвиста
Да, можно подойти к этой проблеме серьезно, и написать докторскую диссертацию, а для объема включить ещё параграф о нулевом артикле. Ну, типа, он у нас тож есть))>> >>

 
18.01.2003 08:41 Замечание по теме: Заметки национал-лингвиста
Да, действительно что ни говори, а общепризнанного артикля в русском языке нам не достает. И почему такие слова называют словами-паразитами? По-моему очевидно, что использование этих слов - результат подсознательной попытки восполнить пробел в русском языке. :)>> >>

 
04.01.2003 16:27 Замечание по теме: Заметки национал-лингвиста
А когда я учился в институте у нас быля болезнь со словом "некий".

"Вот Вы там написали некую формулу. Объясните пожалуйста."
"Дай мне некую сигарету, а то я свои забыл."

Но сейчас прошло.>> >>

 



В начало страницы (C) Andrey Akopyants
Перепечатка авторских материалов сайта приветствуется! Ссылка на первоисточник при перепечатке обязательна.