Сегодня 02.04.2025 Вы зарегистрированы в системе под именем ANONYMOUS

Персональный сайт Андрея Акопянца  >  Досуги  >  Стихи  >  Творчество прежних времен  >  Пустячки разных времен

Перевод 1 куплета Summertime

(довольно близко к оригиналу, хорошо поется)

В летний день не грусти напрасно,
В речке рак, на полях урожай,
Твой папа богат, твоя мама прекрасна,
Так что ша, детка, скорее засыпай:


( написано 01.06.1992,   опубликовано 28.05.2001)

Обсуждение (всего 3 реплики, последняя - 12.08.2003 21:25)

12.08.2003 21:25 Замечание по теме: Перевод 1 куплета Summertime
Летние дни, и погода прекрасна.
Рыбки пляшут и поспел урожай.
Твой папа крут, твоя мам прекрасна
Так спи моя детка, спи, засыпай...>> >>
15.06.2002 01:36 Замечание по теме: Перевод 1 куплета Summertime
Летний день, непременное солнце
На реке благодать и покой
О, твой папа богат, так мила твоя мама
Глупышка, не плачь, засыпай...

Настанет день, ты в небо свободно взмоешь,
Расправив крылья, достанешь звезду.
Но до тех пор, не ляжет тень на ресницы твои
Твой папа и мама сон берегут>> >>

21.03.2002 13:01 Замечание по теме: Перевод 1 куплета Summertime
Summertime, and the livin' is easy,
Fish are jumpin', and the cotton is high;
Oh, your daddy's rich, and your ma is good-lookin',
So hush, little baby, don't you cry.

One of these mornings, you're going to rise up singing,
Then you'll spread your wings, and you'll take to the sky,
But till that morning, there's a-nothin' can harm you,
With daddy and mammy standin' by.>> >>



http://akop.ru/personal/1532 (C) Andrey Akopyants
Перепечатка авторских материалов сайта приветствуется! Ссылка на первоисточник при перепечатке обязательна.